Dicionário útil: porra

Mais um dia de clássico Madrid e Barcelona e eu quase tenho um treco do coração sempre, mesmo com os locutores daqui sendo meio mortos pra narrar os jogos. E aqui, como no Brasil, todo mundo “faz uma porra” em dia de jogo. Já sei… isso soa MUITO estranho! Mas não pensem besteira e nem queiram bater se alguém te propor ‘fazer uma porra’, como aconteceu comigo, rs!

porra – aposta (simples assim, rs). Já a palavra “aposta” significa de propósito, com intenção.

Aproveitando a oportunidade, “Hala, Madrid!”

551104_10151034634405856_1648668956_n


Diccionario útil: porra

Hoy es día del clásico Madrid / Barça y yo, como siempre, estoy con los nervios de punta, incluso con esos locutores más muertos que el pollo frito. Y aquí, como en Brasil, todos “hacen una porra”. El problema es que, en portugués, porra tiene un significado completamente distinto y por eso la expresión en español suena MUY rara!

porra – semen

La palabra que se usa en portugués para “porra” es aposta, o sea, la gente ahí hace “apostas” en día de fútbol, jajaja!

Y “Hala, Madrid!”

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: